Powieść Mleko matki została przetłumaczona na kilkanaście języków,
w tym na angielski, niemiecki i japoński.
Historia obejmuje okres od zakończenia drugiej wojny światowej i opowiada o losach trzech pokoleń kobiet, w centrum narracji stawiając lata 70. i 80. XX wieku. Autorka stworzyła ekscytujące studium stawania się człowiekiem z precyzyjnie i barwnie nakreślonym tłem Łotewskiej SRR od lat sześćdziesiątych do osiemdziesiątych. Opowieść przepełniona jest rezygnacją z męża i ojca, z marzeń i zamiarów, z pracy i przekonań, z przyjaciół i tych, których kochamy.
W tej drodze krzyżowej kobiet wszystkich pokoleń bardzo silny jest motyw przebaczenia. Od dzieciństwa jest ono ciągłym zadaniem córki w celu utrzymania przy życiu matki, która celowo pozbawiła córki mleka, by nie pozwolić na odziedziczenie swojego bólu i rozpaczy.
Łotwa to kraj, o którym prawie nic nie słyszeliśmy od czasu jej oddzielenia się od Związku Radzieckiego. Nora Ikstena udowadnia, że Łotwa mówi odważnym i oryginalnym głosem. ROSIE GOLDSMITH, dziennikarka i prezenterka
Fikcja Nory Iksteny otwiera nowe możliwości nie tylko dla literatury łotewskiej w tłumaczeniu na język angielski, ale także dla samej literatury angielskiej. JEREMY DAVIS, Dalkey Archive Press.
- Izdavač: Sonia Draga
- Kod:
- Godina izdavanja: 2021
- Jezik: Poljski jezik
- Uvez: Polučvrsta
- Broj stranica: 316
- Širina pakiranja: 12.5 cm
- Visina pakiranja: 19.5 cm
- Dubina pakiranja: 1 cm
- Težina pakiranja: 277 g
Recenzije